Terminology research.
Learn about the project.
Draw up the TSP (pre-translation synoptic table) to target the purpose of the translation and the intended audience.
Proceed with the translation - Use linguistic tools (CAT, DTP).
Perform quality assurance work (guidelines, process and level identification).
Respect the rules of good conduct (intellectual property rights).
Respect the profession and work within the rules of art. Be humble, rigorous and reliable.
Be bound by professional secrecy (confidentiality).
Respect one’s peers and all professional relationships.
Respect the legislation.
Translate exclusively into my native language.
To be responsible.
To carry out continuous training.
Take note of the project.
Establish an estimate (pricing according to project, typology, field…).
Carry out the planning (respect the deadline and budget).
Delivery of the final project
Invoicing.
Perform quality control (finalization, revision and systematic proofreading).
Listen to customer needs.
Follow up on customer feedback.